I can’t believe I just did this.
An Arabic speaker asked, in a youtube comment, for a translation of the recent Antoine Dodson rapist song meme. Since I didn’t have anything better to do was already busy procrastinating, I went ahead and made a rough translation. Here it is:
ومن الواضح أن لدينا في لينكولن بارك مغتصب
انه يتسلق في شباككم انه يخطف اهلكم حتى
محاول ان يغتصبهم فتحتاجوا إلى إخفاءوا أطفالكم ، إخفاءوا زوجاتكم
وإخفاءوا أزواجكم لان ثم يغتصبون جميع الاشخاص هنا
أنت لست بحاجة إلى أن تأتي وتعترف ، سنبحث عنك
سنوجدك, سنوجدك
فيمكنك ان تسار وتقول ذلك ،يا وحش
عندنا تي–شيرتك وبصماتك الاصابع وخيرها
انت غبي كثير ,ولا غبي كثير, انجد
حصل الرجل بعيدا متارك وراءه أدلة
أنا تعرضت لهجوم من قبل احمق في المشاريع
غبي غبي غبي غبي
And if you’re not confused enough already, here’s the song:
Now excuse me while I start being productive for a change. Ahem.